Zum Jahresabschluss die KOMPLET

An jedem einzelnen Tag zur Komplet im Trappistenkloster MARIAWALD

Herr, gib den Segen.
Eine ruhige Nacht und ein gutes Ende gewähre uns der allmächtige Herr. Amen.

Brüder, seid nüchtern und wachsam, denn euer Widersacher, der Teufel geht umher wie ein brüllender Löwe und sucht, wen er verschlingen kann: Widersteht ihm tapfer im Glauben. Du aber, Herr, erbarme dich unser. Dank sei Gott.

Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn. Der Himmel und Erde erschaffen hat.

-Pater noster und Ave Maria werden still gebetet.-

Wende uns zu Dir, Gott unser Retter. Und wende ab von uns Deinen Zorn.

O Gott, komm mir zu Hilfe! Herr, eile, mir zu helfen! Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist. Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.

PSALM 4
Wenn ich rufe, erhört mich der Gott meiner Gerechtigkeit, * aus der Drangsal schaffst du mir Befreiung.
Erbarme dich meiner * und erhöre mein Gebet!
Ihr Menschenkinder! Wie lange bleibt noch euer Herz verhärtet * Warum liebt ihr Eitles und sinnet auf Lüge?
Wisset, daß der Herr Wunder getan an seinen Heiligen * der Herr wird mich erhören, wenn ich ihn rufe.
Wenn ihr zürnt, so sündiget nicht; was ihr in euren Herzen sprecht, * bereuet auf eurer Lagerstatt.
Bringet rechte Opfer und vertrauet auf den Herrn! * Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen?
Es strahlt wie ein Panier über uns die Leuchte deines Angesichtes, * o Herr! Du gibst mir Freude in mein Herz.
Sie wurden reich von der Frucht des Getreides, * des Weines und des Öles.
In Frieden zumal * lege ich mich nieder und ruhe,
Denn du, o Herr! * hast mich vollkommen fest gestellt in Zuversicht.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn * und dem Heiligen Geist.
Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit * und in Ewigkeit. Amen.

PSALM 90
Wer unter der Hilfe des Allerhöchsten wohnt, * weilt unter dem Schirme des Gottes des Himmels.
Er kann zu dem Herrn sagen: Du bist mein Helfer und meine Zuflucht, * mein Gott, auf den ich vertraue.
Denn er befreit mich aus der Schlinge der Vogelsteller, * und von Ungemach.
Mit seinen Schultern wird er dich decken und * unter seinen Flügeln wirst du Hoffnung schöpfen.
Mit einem Schild wird dich seine Treue umgeben; * vor den Schrecken der Nacht darfst du dich nicht fürchten,
Nicht vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt, / vor dem Unheil, das im Finstern wandelt, * vor dem Überfalle und dem bösen Geiste am Mittag.
Fallen auch tausend an deiner Seite / und zehntausend zu deiner Rechten, * so wird es doch dir nicht nahen.
Ja, mit eigenen Augen wirst du es schauen * und die Vergeltung an den Sündern sehen.
Denn du, o Herr! Bist meine Hoffnung, * den Allerhöchsten hast du zu deiner Zuflucht gemacht.
Kein Unheil wird dir begegnen * und keine Plage deinem Zelte nahen.
Denn er hat seinen Engeln für dich geboten, * daß sie dich auf allen Wegen behüten.
Auf den Händen werden sie dich tragen, * daß du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Über Nattern und Ottern wirst du hinschreiten * und Löwen und Drachen zertreten.
Weil er auf mich vertraut, so will ich ihn befreien; * ihn beschirmen, weil er meinen Namen kennt.
Er wird mich anrufen und ich werde ihn erhören, / ich bin bei ihm in der Not, * ich werde ihn retten und ihn zu Ehren bringen:
Mit langem Leben will ich ihn sättigen * und ihn mein Heil schauen lassen.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn * und dem Heiligen Geist.
Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit* und in Ewigkeit. Amen.

PSALM 133
Auf! Preiset den Herrn, * ihr Diener des Herrn!
Die ihr im Hause des Herrn steht, * in dem Vorhofe des Hauses unseres Gottes.
Erhebet des Nachts eure Hände zum Heiligtum * und preiset den Herrn.
Der Herr segne dich von Sion aus, * der Himmel und Erde gemacht hat.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn * und dem Heiligen Geist.
Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit * und in Ewigkeit. Amen.

HYMNUS
Bevor der Tag zur Neige geht, Dich, Weltenschöpfer, bitten wir,
in Deiner Güte wollest Du die Wacht uns halten für und für.
Gib, daß kein böser Traum uns naht, kein nächtlich Wahnbild uns erschreckt,
und schlage unsern Feind in Bann, das unser Leib sich nicht befleckt.
Allmächtiger Vater, dies verleih durch unsern Herren Jesu Christ,
der mit Dir und dem Heiligen Geist durch alle Zeiten König ist. Amen.

KAPITEL,  Jerem. 14
Du aber bist in unserer Mitte, Herr, und Dein heiliger Name ist über uns ausgerufen; verlass uns nicht. Herr unser Gott. Dank sei Gott.

Behüt uns, Herr, wie Deinen Augenstern. (Alleluja.)
Im Schatten Deiner Fittiche schütze uns. (Alleluja.)

Herr erbarme Dich. Christus erbarme Dich. Herr erbarme Dich.

Vater unser (still bis:)
Und führe uns nicht in Versuchung. Sondern erlöse uns von dem Bösen.
Der Herr sei mit euch. Und mit Deinem Geiste.

ORATION
Lasset uns beten.
Wir bitten Dich, Herr, suche heim dieses Haus und verbanne alle Nachstellungen des Feindes weit von ihm; laß Deine heiligen Engel darin wohnen, daß sie uns im Frieden behüten, und Dein Segen sei allezeit über uns. Durch unseren Herrn Jesus Christus, Deinen Sohn, der mit Dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.

Der Herr sei mit euch. Und mit Deinem Geiste.
Lasset uns preisen den Herrn. Dank sei Gott.

SEGEN
Es segne und beschütze uns der allmächtige und barmherzige Herr, der Vater und der Sohn und der Heilige Geist. Amen.

ANTIPHON
Salve Regina, Mater misericordiæ, vita dulcedo, et spes nostra salve. Ad te clamamus exules, filii Evæ. Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrymarum valle. Eia ergo advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Jesum benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria. (Alleluja) j.

Sei gegrüßt, o Königin, Du Mutter der Barmherzigkeit, Leben und Wonne, unsre Hoffnung sei Gegrüßt! Dich rufen wir an, Evas verstoßene Kinder; zu Dir seufzen wir auf, wehklagend und weinend, hienieden im Tal der Tränen. Kehre denn Du, unsre hehre Schutzfrau, huldreich und mild die Augen deiner Gütigkeit auf uns in Gnaden. Und Jesus, deines Leibes hochgebenedeite Frucht, lass einst nach diesem Erdenleid uns schauen. O milde, o gütige, o süße Jungfrau Maria! (Alleluja.)

Gegrüßet seist Du Maria, voll der Gnade. (Alleluja.)
Der Herr ist mit Dir. (Alleluja.)

ORATION
Lasset uns beten.
Allmächtiger, ewiger Gott, Du hast den Leib und die Seele der glorreichen jungfräulichen Mutter Maria durch die Mitwirkung des Heiligen Geistes zu einer würdigen Wohnung Deines Sohnes bereitet; lass uns, die wir ihr Gedächtnis in Freude begehen, durch ihre gütige Fürsprache von den drohenden Übeln und vom ewigen Tode bewahrt werden. Durch Ihn, Christus, unseren Herrn. Amen.

Die göttliche Hilfe bleibe allezeit mit uns. Und mit unseren abwesenden Brüdern.
Die Verstorbenen mögen durch die Barmherzigkeit ruhen in Frieden. Amen.

http://www.mariawalder-messbuch.de/mwmwb/office/komplet/38_Komplet.html

+

Singulis Diebus ad Completorium.

Jube, domne, benedicere.

BENEDICTIO.

Noctem quietam, et finem perfectum ζ concedat nobis Dominus omnipotens. ζ R. Amen.

LECTIO BREVIS. 1. Petr. 5.

Fratres: ζ Sobrii estote, et vigilate: * quia adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit, quærens quem devoret: ζ cui resistite fortes in fide. Tu autem, Domine, ζ miserere nobis. R. Deo gratias.

V. Adjutorium nostrum in nomini Domini. R. Qui fecit cœlum et terram.

-Pater noster und Ave Maria werden still gebetet.-

V. Converte nos Deus salutaris noster. R. Et averte iram tuam a nobis.

V. Deus in adjutorium meum intende. R. Domine ad adjuvandum me festina. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.

PSALMUS 4.
Cum invocarem exaudivit me Deus justitæ meæ: * in tribulatione dilatasti mihi.
Miserere mei, * et exaudi orationem meam.
Filii hominum, usquequo gravi corde? * ut quid diligitis vanitatem et quæritis mendacium?
Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum: * Dominus exaudiet me cum clamavero ad eum.
Irascimini, et nolite peccatore: ζ quæ dicitis in cordibus vestris, * in cubilibus vestris compungimini.
Sacrificate sacrificium Deus justitæ, ζ et sperate in Domino, * multi dicunt quis ostendit nobis bona?
Signatum est super nos lumen vultus tui, Domine: * dedisti lætitiam in corde meo.
A fructu frumenti, vini et olei sui * multiplicati sunt.
In pace in idipsum * dormiam et requiescam;
Quoniam tu, Domine, singulariter in spe * constituisti me.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper: * et in sæcula sæculorum. Amen.

PSALMUS 90.
Qui habitat in adjutorio Altissimi, * in protectione Dei cœli commorabitur.
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: * Deus meus sperabo in eum.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, * et a verbo aspero.
Sacapulis suis obumbrabit tibi: * et sub pennis ejus sperabis.
Scuto circumdabit te veritas ejus: * non timebis a timore nocturno.
A sagitta volante in die, ζ a negotio perambulante in tenebris: * ab incursu et dæmonio meridiano.
Cadent a latere tuo mille, ζ et decem millia a dextris tuis: * ad te autem non appropinquabit.
Verumtamen oculis tuis considerabis: * et retributionem peccatorum videbis.
Quoniam tu es, Domine, spes mea: * Altissimum posuisti refugium tuum.
Non accedet ad te malum: * et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
Quoniam Angelis suis mandavit de te: * ut custodiant te in omnibus viis tuis.
In manibus portabunt te: * ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Super aspidem et basiliscum ambulabis: * et conculcabis leonem et draconem.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: * protegam eum quoniam cognovit nomen meum.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: ζ cum ipso sum in tribulatione: * eripiam eum et glorificabo eum.
Longitudine dierum replebo eum: * et ostendam illi salutare meum.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in sæcula sæculorum. Amen.

PSALMUS 133.
Ecce nunc benedicite Dominum, * omnes servi Domini:
Qui statis in domo Domini, * in atriis domus Dei nostri.
In noctibus extollite manus vestras in sancta, * et benedicite Dominum.
Benedicat te Dominus ex Sion, * qui fecit cœlum et terram.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in sæcula sæculorum. Amen.

HYMNUS

Te lucis ante terminum, Rerum Creator, poscimus, Ut solita clementia Sit præsul et custodiam.
Procul recedant somnia, Et noctium phantasmata; Hostemque nostrum comprime, Ne polluantur corpora.
Præsta, Pater omnipotens, Per Jesum Christum Dominum, Qui tecum in perpetuum Regnat cum sancto Spiritu. Amen.

CAPITULUM Jerem. 14.

Tu autem in nobis es Domine, ζ et nomen sanctum tuum invocatum est super nos, * ne derelinquas nos Domine Deus noster. R. Deo gratias.

V. Custodi nos Domine ut pupillam oculi. (Alleluja.) R. Sub umbra alarum tuarum protege nos. (Alleluja.)

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Pater noster secreto usque ad:

V. Et ne nos inducas in tentationem. R. Sed libera nos a malo.

V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

Oremus. ζ ORATIO.
Visita quæsumus, Domine, habitationem istam, ζ et omnes insidias inimici ab ea longe repelle: * Angeli tui sancti habitent in ea, qui nos in pace custodiant: ζ et benedictio tua sit super nos semper. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum, ζ qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus sancti Deus: * per omnia sæcula sæculorum. ζ R. Amen.

V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

V. Benedicamus Domino. R. Deo gratias.

BENEDICTIO.

Benedicat, et custodiat nos omnipotens et misericors Dominus, ζ Pater, et Filius, * et Spiritus sanctus. ζ R. Amen.

Ana. Salve Regina, Mater misericordiæ, vita dulcedo, et spes nostra salve. Ad te clamamus exules, filii Evæ. Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrymarum valle. Eia ergo advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Jesum benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria. (Alleluja) j.

V. Ave Maria, gratia plena. (Alleluja). R. Dominus tecum. (Alleluja.)

Oremus. ORATIO.
Omnipotens sempiterne Deus, qui gloriosæ Virginis Matris Mariæ corpus et animam, ut dignum Filii tui habitaculum effici mereretur, ζ Spiritu sancto cooperante præparasti: * da, ut cujus commemoratione lætamur, ζ ejus pia intercessione ab instantibus malis, et a morte perpetua liberemur. Per eundem Christum Dominum nostrum. * R. Amen.

V. Divinum auxilium maneat semper nobiscum. R. Et cum fratribus nostris absentibus.
Fidelium animæ per misericordiam Dei requiescant in pace. R. Amen.

http://www.mariawalder-messbuch.de/mwmwb/office/komplet/38_Komplet.html

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s